CON ESTA LEY PRETENDEN QUE HAYA INTERPRETES, Y DEFENSORÍA LEGAL PARA PERSONAS INDIGENAS EN SU IDIOMA.

La Comisión de Comunidades y Asuntos Indígenas del Congreso del Estado de Sinaloa acordó impulsar iniciativa de ley para garantizar la asistencia a personas indígenas con traductores, intérpretes y personal jurídico capacitados en su lengua de origen y cultura.


En reunión de trabajo de esta comisión, también se acordó avanzar en este sentido de manera conjunta con la Comisión de Derechos Humanos a efecto de poder atender la recomendación 45/2021 emitida por la Comisión Nacional de Derechos Humanos.

¿Ya leíste esto? : Aumento en los precios de la canasta básica, por falta de apoyos al campo.


El presidente de esta comisión, Martín Vega Álvarez, precisó que la recomendación de la CNDH enviada al Congreso del Estado es legislar para garantizar la asistencia de un traductor, intérprete y asistencia jurídica a toda persona indígenas que enfrenten un proceso penal.


Las diputadas María Aurelia Leal López, Deisy Judith Ayala Valenzuela y María Guadalupe Cázarez Gallegos, secretaria y vocales de la Comisión coincidieron en que deben trabajar de manera unida con la Comisión de Derechos Humanos.


El objetivo, dijeron, será impulsar la citada iniciativa hasta que se convierta en ley para garantizar la asistencia a personas indígenas con traductores, intérpretes y personal jurídico capacitados en su lengua de origen y cultura.

¿Ya leíste esto? : Comisión de Juventud del Congreso del Estado de Sinaloa hará equipo para los planes de trabajo del ISDE e ISJU


De igual manera, quienes integran esta Comisión mantuvieron su postura de sostener reuniones de trabajo con la Fiscal General de Sinaloa, Sara Bruna Quiñónez Estrada, y con el presidente de la Comisión Estatal de Derechos Humanos, José Carlos Álvarez Ortega, respectivamente.


El objetivo, explicaron, es conocer la cantidad de casos de personas indígenas que en Sinaloa enfrentan un proceso penal y en cuántos de ellos se les está ofreciendo el servicio de intérprete y traductor, así como también que quien lleve su defensa jurídica conozcan su lengua y cultura.